(as) cross as a bear

ترجمه: با یک من عسل هم نمیشه خوردش

کاربرد: برای بیان ویژگی شخصی که عصبانی ست.

معادل: cross as a bear with a sore head

مثال: جان رو نمیشه صبح اول وقت با یک من عسل خورد: بهترین کار اینه که تا قبل از اینکه قهوه اش را ننوشیده باهاش حرف نزنی.

John is always cross as a bear first thing in the morning; it's best not to even talk to him until he's had his coffee.

مترجم: مهین فر

منبع: Thefreedictionary