اصطلاح موردنظر خود را اینجا بیابید...
all sweetness and light
ترجمه: شیرین و دوست داشتنی- مهربان و بی آزار- به کام (شیرین)
کاربرد: هم برای افراد (مهربان) البته با تاکید بر اینکه این فرد همیشه دارای این ویژگی نیست، و هم برای موقعیت (به کام شیرین)
مثال یک: یک روز انچنان قشقره ای به پا می کنه، روز دیگه مهربان و بی آزار!
One day she has a temper tantrum, the next day she's all sweetness and light
مثال دو: بهنگام ضیافت، تمام خانواده با هم دیگر مهربان بودند، اما وقتی مهمان ها رفتند انها شروع به جنگ و دعوا کردند.
At the reception, the whole family was all sweetness and light, but they argued and fought after the guests left
مثال سه: هر کسی که انتظار داره این پروژه از اول تا آخر به کام باشه، آدم ساده لوحی ست.
Anyone expecting the project to be sweetness and light from beginning to end is naïve
(مترجم: مهین فر)