اصطلاح موردنظر خود را اینجا بیابید...
around the bend
ترجمه: 1- بسیار نزدیک - الان رسیدیم!
کاربرد: برای بیان نزدیک بودن مقصد به سرنشینان خودرو
مثال یک: فروشگاه زیاد دور نیست، الان رسیدیم!
The store isn't far from here, it's just around the bend
ترجمه: 2- دیوانه- عقل از دست داده!
کاربرد: در این ساختار معمولا با فعل go و یا فعل be بکار می رود.
مثال یک: آدم یخ میزنه امروز و تو نمی خواهی کت بپوشی؟ عقلت رو از دست داده ای؟
It's freezing today, and you're not going to wear a coat? Have you gone around the bend
ترجمه: 3- مست
کاربرد: در این ساختار معمولا با فعل go و یا فعل be بکار می رود.(منظور استفاده بیش از حد از مواد مخدر یا مشروبات الکلی می باشد)
مثال یک: دیشب رو اصلا به یاد داری؟ واقعا مست کرده بودی!
Do you remember last night at all? You were really around the bend
(مترجم: مهین فر)